6 novembre 2006

Baci da dio!

ROMEO

  If I profane with my unworthiest hand

  This holy shrine, the gentle sin is this:

  My lips, two blushing pilgrims, ready stand

  To smooth that rough touch with a tender kiss

JULIET

  Good pilgrim, you do wrong your hand too much

  Which mannerly devotion shows in this;

  For saints have hands that pilgrims' hands do touch,

  And palm to palm is holy palmers' kiss.

ROMEO

  Have not saints lips, and holy palmers too?

JULIET

  Ay, pilgrim, lips that they must use in pray'r.

ROMEO

  O, then, dear saint, let lips do what hands do!

  They pray; grant thou, lest faith turn to despair.

JULIET

  Saints do not move, though grant for prayers' sake.

ROMEO

  Then move not while my prayer's effect I take.

  Thus from my lips, by thine my sin is purg'd.

                                                                           La bacia

JULIET

  Then have my lips the sin that they have took.

ROMEO

  Sin from my lips? O trespass sweetly urg'd!

  Give me my sin again.

JULIET

  You kiss by th'book

Nessun commento: